娃娃亲珞雨昨日,广电总局广电总局主持召开了2016 ChinaJoy媒体报道会议,会上广电总局首次公正面开回应了目前业内流传的移动游戏版号审批相关问题,并且发放了回应内容的资料。总局强调,建议游戏从业者,认真阅读总局发布的每一项相关规定,不要去轻易相信明显不是正面的、曲解事实的消息和传言。
除了回应文件的内容,广电总局发言人还在现场回应了媒体提出的以下几个问题,其中对于“手游不允许出现英文“的说法,官方也有详细的解释。
我们国家从法律的层面看,中国人大颁布的《中华人民共和国国家通用语言文字法》对我们国家使用语言文字做了明确的规定,其次对于在出版物内如何正确使用语言文字,新闻出版总署、广电总局,都先后发布过一些规定,可以在广电总局新网站中查阅到。如《关于进一步规范出版物文字使用的通知》《出版物汉字使用的规定》等。其中对出版物内汉字的使用进行了详细的说明,并且对外语(如英文、日语、阿拉伯文等)应该在什么情况下如何使用,都做出了详细的规定。
至于“游戏当中不能出现英文”的说法,我们在对游戏企业的培训和出版的规定当中都说明过,不是说一刀切,一点都不让用,而是原则上如果这个英文(外文)不是极其必要的,那么我们建议还是不要出现。比如赛车类的游戏中,保时捷的车身上出现POR的缩写,我们是不会要求改成中文“保时捷”的。甚至在我们目前审核的另一款赛车游戏中,引入了很多国内没有引进的汽车品牌和车型,国内还没有这些品牌的商标和官方名称,那么我们是不会要求其涉及到的这些英文改成汉字的。而网上流传的一些截图里,例如mission start对于一些老玩家、习惯外语的玩家来说,是能接受的,但是我们要考虑到整个国家的出版情况,游戏出版以后不会对玩家的外语水平做任何区分,所以根据出版物语言文字使用的规定,我们需要统一要求。
是不是下放,何时下放,一要看行业发展情况,二时间不能由我们确定,要看国务院的安排。所谓的挤压,我们事前也做过认真的准备和考虑,我们会严格遵守我们对外发布的审查时间的时限,尽可能不要超过这个时限,然后在这个基础上尽量地压缩再压缩这个时间。在三个月内,10月1号之前,可能会出现挤压的情况,我们也考虑到了这个情况,然后会尽量去按照规定完成审核。
不在国内上线的产品不面向中国用户。而我们的任何一个法律法规规范性文件,只约束中华人民共和国境内的活动,无法影响境外的活动。
首先建议你认真阅读我们的通知,我们对通知规范的对象做了明确的规定,我们界定的移动游戏并不是大家所指的App,不仅仅指安卓和iOS的应用,还包括Java、包括微软的平台、包括网页H5等等。我们的规定约束的移动游戏,是以移动式的终端为载体的的、从网络上下载使用或者在线使用的游戏,而不是具体以你采用的什么技术方式来区分。
|